Aller au contenu principal
Vocabulaire anglais 5 min de lecture

Phrasal verbs sur le thème du voyage

Publié le
Phrasal verbs sur le thème du voyage
Sommaire

Pour changer un peu des articles de vocabulaire classiques avec des listes interminables, on a décidé de faire les choses autrement. On va se pencher sur des phrasal verbs en anglais sur le thème du voyage, mais sous forme d’histoire ! Avec un thème pareil, ça ne peut que te faire rêver, non ?

Rappel : c’est quoi un phrasal verb ?

Un phrasal verb, c’est un verbe combiné avec une ou plusieurs particules. Cette combinaison change le sens du verbe “nu”.

  • To look = regarder —> To look after = s’occuper de
  • To break = casser —> To break down = tomber en panne

Tout comme “to look”, tu trouveras souvent le verbe “make” en tant que phrasal verb. Il en existe énormément en anglais. Le meilleur moyen de les retenir ? Les apprendre en contexte, comme dans cette histoire !

Le départ — Setting off

C’est bientôt l’heure du grand départ ! Tu rêvais depuis un bon moment de partir en voyage (= to go on a trip), de partir en weekend (to go away for the weekend) sans les enfants. Tu es toute excitée (to look forward to something = avoir hâte) !

Victoire ! Today is the day ! Après avoir accompagné les enfants à la gare (to see somebody off at the station) et avoir attendu qu’ils montent dans leur train (to get on a train), c’est maintenant l’heure de partir (to get away). Il ne te reste plus qu’à déposer (to drop off) le chien chez le voisin et ce sera parfait !

I’m looking forward to this holiday! — J’ai trop hâte pour ces vacances ! We saw the kids off at the station. — On a accompagné les enfants à la gare. Can you drop off the dog at the neighbour’s? — Tu peux déposer le chien chez le voisin ?

Les phrasal verbs du départ

Phrasal verbTraductionExemple
to go on a trippartir en voyageLet’s go on a trip!
to go awaypartir (en vacances)We went away for the weekend
to look forward toavoir hâte deI look forward to seeing you
to see somebody offaccompagner (au départ)She saw him off at the airport
to get onmonter (train, bus, avion)We got on the train
to get awaypartir, s’échapperI need to get away
to drop offdéposerDrop me off here

L’aéroport et le vol — At the airport

Plus rien ne t’arrête désormais ! Au bras de ta moitié, tu montes dans le taxi (to get in a taxi) en direction de l’aéroport ! Après t’être enregistrée (to check in) et quelques magasins plus tard, c’est l’heure de l’embarquement : tu montes enfin dans l’avion (to get on a plane). C’est parti, l’avion décolle (to take off) !

Avant d’arriver à ta destination finale (le soleil et les belles plages de la Corse !), il te faudra faire escale (to stop over) à Marseille… Ça va, on a vu pire !

We got in a taxi at the train station. — On a pris un taxi à la gare. You need to check in two hours before your flight. — Tu dois t’enregistrer deux heures avant ton vol. The plane took off right on time. — L’avion a décollé pile à l’heure.

Attention à la différence : on dit “get in” a taxi/car (on rentre dans un petit véhicule) mais “get on” a bus/train/plane (on monte sur/dans un gros véhicule). C’est l’inverse pour descendre : “get out of” a taxi et “get off” a bus.

Les imprévus — Unexpected events

Malheureusement, comme les vacances se méritent, les choses ne se passent pas comme prévu ! Tu descends de l’avion (to get off) et tu apprends que ton vol Marseille-Ajaccio est annulé…

Tant pis, restons optimistes : la compagnie aérienne te loge dans un bel hôtel avec vue sur mer. Tu traînes (to hang out) dans un endroit pas trop mal ! Tu as même le temps de faire le tour de la ville (to look around the town) ! La tournure des événements n’est finalement pas si horrible !

We got off the plane in Marseille. — On est descendus de l’avion à Marseille. We hung out at the hotel bar. — On a traîné au bar de l’hôtel. Let’s look around the old town! — Faisons un tour dans la vieille ville !

Le retour — Coming back home

Après une nuit paisible, tu quittes l’hôtel (to check out) au petit matin. Ton vol annulé est remplacé par un billet de ferry ! OK, tu n’as pas le mal de mer, tu montes dans le bateau (to get on a boat)… C’est parti, on largue les amarres (to cast off) !

Une semaine plus tard de soleil, farniente et balades, c’est l’heure de rentrer, de récupérer les enfants et de revenir (to get back) à la maison… Une chose est sûre, tu repartiras !

We checked out of the hotel at 7am. — On a quitté l’hôtel à 7h. What time did you get back home? — Tu es rentré à quelle heure ?

Récap : tous les phrasal verbs du voyage

Phrasal verbTraduction
go on a trippartir en voyage
go awaypartir en vacances
look forward toavoir hâte de
see somebody offaccompagner au départ
get onmonter (bus, train, avion)
get inmonter (taxi, voiture)
get offdescendre (bus, train, avion)
get out ofsortir (taxi, voiture)
get awaypartir, s’échapper
drop offdéposer
check ins’enregistrer
check outquitter (l’hôtel)
take offdécoller
stop overfaire escale
hang outtraîner
look aroundfaire le tour de
cast offlarguer les amarres
get backrevenir

Toute chose a une fin, que ce soit cette belle histoire, les vacances ou cet article ! On espère que ça t’aura permis d’apprendre du vocabulaire sans trop te prendre la tête !


Pour aller plus loin

Questions fréquentes

Comment dit-on 'décoller' en anglais ?
L'avion décolle se dit 'the plane takes off'. Le nom est 'take-off'. Exemple : The plane took off on time.
Quelle est la différence entre 'get in' et 'get on' ?
'Get in' s'utilise pour une voiture ou un taxi (on rentre dedans). 'Get on' s'utilise pour un bus, un train, un avion, un bateau (on monte dessus/dedans).
Que signifie 'check in' et 'check out' ?
'Check in' signifie s'enregistrer (à l'hôtel ou à l'aéroport). 'Check out' signifie quitter (l'hôtel, en réglant la note).

Partager cet article

À propos de l'auteur

Expression Anglaise

Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.

Articles liés