Phrasal verbs sur le thème du voyage
Sommaire
Pour changer un peu des articles de vocabulaire classiques avec des listes interminables, on a décidé de faire les choses autrement. On va se pencher sur des phrasal verbs en anglais sur le thème du voyage, mais sous forme d’histoire ! Avec un thème pareil, ça ne peut que te faire rêver, non ?
Rappel : c’est quoi un phrasal verb ?
Un phrasal verb, c’est un verbe combiné avec une ou plusieurs particules. Cette combinaison change le sens du verbe “nu”.
- To look = regarder —> To look after = s’occuper de
- To break = casser —> To break down = tomber en panne
Tout comme “to look”, tu trouveras souvent le verbe “make” en tant que phrasal verb. Il en existe énormément en anglais. Le meilleur moyen de les retenir ? Les apprendre en contexte, comme dans cette histoire !
Le départ — Setting off
C’est bientôt l’heure du grand départ ! Tu rêvais depuis un bon moment de partir en voyage (= to go on a trip), de partir en weekend (to go away for the weekend) sans les enfants. Tu es toute excitée (to look forward to something = avoir hâte) !
Victoire ! Today is the day ! Après avoir accompagné les enfants à la gare (to see somebody off at the station) et avoir attendu qu’ils montent dans leur train (to get on a train), c’est maintenant l’heure de partir (to get away). Il ne te reste plus qu’à déposer (to drop off) le chien chez le voisin et ce sera parfait !
I’m looking forward to this holiday! — J’ai trop hâte pour ces vacances ! We saw the kids off at the station. — On a accompagné les enfants à la gare. Can you drop off the dog at the neighbour’s? — Tu peux déposer le chien chez le voisin ?
Les phrasal verbs du départ
| Phrasal verb | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| to go on a trip | partir en voyage | Let’s go on a trip! |
| to go away | partir (en vacances) | We went away for the weekend |
| to look forward to | avoir hâte de | I look forward to seeing you |
| to see somebody off | accompagner (au départ) | She saw him off at the airport |
| to get on | monter (train, bus, avion) | We got on the train |
| to get away | partir, s’échapper | I need to get away |
| to drop off | déposer | Drop me off here |
L’aéroport et le vol — At the airport
Plus rien ne t’arrête désormais ! Au bras de ta moitié, tu montes dans le taxi (to get in a taxi) en direction de l’aéroport ! Après t’être enregistrée (to check in) et quelques magasins plus tard, c’est l’heure de l’embarquement : tu montes enfin dans l’avion (to get on a plane). C’est parti, l’avion décolle (to take off) !
Avant d’arriver à ta destination finale (le soleil et les belles plages de la Corse !), il te faudra faire escale (to stop over) à Marseille… Ça va, on a vu pire !
We got in a taxi at the train station. — On a pris un taxi à la gare. You need to check in two hours before your flight. — Tu dois t’enregistrer deux heures avant ton vol. The plane took off right on time. — L’avion a décollé pile à l’heure.
Attention à la différence : on dit “get in” a taxi/car (on rentre dans un petit véhicule) mais “get on” a bus/train/plane (on monte sur/dans un gros véhicule). C’est l’inverse pour descendre : “get out of” a taxi et “get off” a bus.
Les imprévus — Unexpected events
Malheureusement, comme les vacances se méritent, les choses ne se passent pas comme prévu ! Tu descends de l’avion (to get off) et tu apprends que ton vol Marseille-Ajaccio est annulé…
Tant pis, restons optimistes : la compagnie aérienne te loge dans un bel hôtel avec vue sur mer. Tu traînes (to hang out) dans un endroit pas trop mal ! Tu as même le temps de faire le tour de la ville (to look around the town) ! La tournure des événements n’est finalement pas si horrible !
We got off the plane in Marseille. — On est descendus de l’avion à Marseille. We hung out at the hotel bar. — On a traîné au bar de l’hôtel. Let’s look around the old town! — Faisons un tour dans la vieille ville !
Le retour — Coming back home
Après une nuit paisible, tu quittes l’hôtel (to check out) au petit matin. Ton vol annulé est remplacé par un billet de ferry ! OK, tu n’as pas le mal de mer, tu montes dans le bateau (to get on a boat)… C’est parti, on largue les amarres (to cast off) !
Une semaine plus tard de soleil, farniente et balades, c’est l’heure de rentrer, de récupérer les enfants et de revenir (to get back) à la maison… Une chose est sûre, tu repartiras !
We checked out of the hotel at 7am. — On a quitté l’hôtel à 7h. What time did you get back home? — Tu es rentré à quelle heure ?
Récap : tous les phrasal verbs du voyage
| Phrasal verb | Traduction |
|---|---|
| go on a trip | partir en voyage |
| go away | partir en vacances |
| look forward to | avoir hâte de |
| see somebody off | accompagner au départ |
| get on | monter (bus, train, avion) |
| get in | monter (taxi, voiture) |
| get off | descendre (bus, train, avion) |
| get out of | sortir (taxi, voiture) |
| get away | partir, s’échapper |
| drop off | déposer |
| check in | s’enregistrer |
| check out | quitter (l’hôtel) |
| take off | décoller |
| stop over | faire escale |
| hang out | traîner |
| look around | faire le tour de |
| cast off | larguer les amarres |
| get back | revenir |
Toute chose a une fin, que ce soit cette belle histoire, les vacances ou cet article ! On espère que ça t’aura permis d’apprendre du vocabulaire sans trop te prendre la tête !
Pour aller plus loin
- Vocabulaire anglais — toutes nos ressources sur ce theme
- Phrasal verbs, mais c’est quoi ça? Rendez
- MAKE - Phrasal verbs ou verbe à particule
- To look - Phrasal verbs en anglais
- Fiche de vocabulaire anglais du Toeic n°1
- PHRASAL VERBS en rapport avec l’argent (money)
- Les 50 phrasal verbs les plus courants
Questions fréquentes
Comment dit-on 'décoller' en anglais ?
Quelle est la différence entre 'get in' et 'get on' ?
Que signifie 'check in' et 'check out' ?
À propos de l'auteur
Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.