Aller au contenu principal
Grammaire anglaise 5 min de lecture

3 formes de conditionnel en anglais à connaître

Publié le
3 formes de conditionnel en anglais à connaître
Sommaire

On va voir ensemble les différentes formes de conditionnel en anglais. C’est un sujet qui fait peur, mais tu vas voir, c’est pas si compliqué une fois qu’on a compris la logique !

Le principe est toujours le même : on a une condition (avec if) et un résultat. Ce qui change d’un type à l’autre, c’est le niveau de probabilité.

Le conditionnel de type 0 — Les vérités générales

Avant d’attaquer les 3 conditionnels principaux, il y a le type 0 qu’on oublie souvent. Il sert à exprimer des vérités générales, des choses qui sont toujours vraies.

La formule : If + présent simple, présent simple

  • If you heat water to 100°C, it boils. — Si tu chauffes de l’eau à 100°C, elle bout.
  • If you mix red and blue, you get purple. — Si tu mélanges du rouge et du bleu, tu obtiens du violet.
  • If it rains, the grass gets wet. — S’il pleut, l’herbe est mouillée.

C’est logique : on parle de faits, pas d’hypothèses. Du coup, pas besoin de will ou would !

Le conditionnel de type 1 — C’est probable

Le conditionnel que l’on va voir en premier (et le plus facile) est de la forme : If + présent simple, futur avec will.

On l’utilise pour parler de choses qui vont probablement arriver. C’est assez facile, car c’est quasiment la même chose qu’en français !

  • If I have time, I will do it. — Si j’ai le temps, je le ferai.
  • If I find her number, I will call her. — Si je trouve son numéro, je l’appellerai.
  • If you work hard, I will buy you a PlayStation. — Si tu travailles dur, je t’achèterai une PlayStation.

Quelques exemples du quotidien pour bien ancrer la structure :

  • If it rains tomorrow, I will take an umbrella. — S’il pleut demain, je prendrai un parapluie.
  • If you don’t hurry, we will miss the train. — Si tu ne te dépêches pas, on va rater le train.
  • If she calls, I will tell her the news. — Si elle appelle, je lui annoncerai la nouvelle.

Le conditionnel de type 2 — C’est imaginaire

Le 2e conditionnel est de la forme : If + prétérit, would + infinitif

On l’utilise pour parler de situations imaginaires ou peu probables. C’est quasiment la même chose que le type 1, sauf qu’au lieu d’utiliser if + présent, on utilisera if + prétérit, et au lieu de will, on utilisera would.

  • If I could, I would help you. — Si je pouvais, je t’aiderais.
  • If I had wings, I would fly. — Si j’avais des ailes, je volerais.
  • If I had time, I would do it. — Si j’avais du temps, je le ferais.
  • If I were you, I would come. — Si j’étais toi, je viendrais.

Des exemples plus concrets du quotidien :

  • If I won the lottery, I would buy a house in Spain. — Si je gagnais au loto, j’achèterais une maison en Espagne.
  • If I spoke Chinese, I would move to Shanghai. — Si je parlais chinois, je déménagerais à Shanghai.
  • If we had a garden, we would get a dog. — Si on avait un jardin, on prendrait un chien.

Attention au piège ! Tu as remarqué “If I were you” et pas “If I was you” ? C’est une particularité anglaise : après if, on utilise were pour tous les sujets (I, he, she, it). C’est le subjonctif anglais. Bon, à l’oral, les anglais disent aussi “If I was”, mais à l’écrit, préfère were.

Le conditionnel de type 3 — C’est trop tard

Et enfin le dernier conditionnel est de la forme : If + past perfect, would have + participe passé

Celui-là, c’est pour les regrets ! On parle de choses qui ne se sont pas passées dans le passé. C’est l’équivalent de “si j’avais su…” en français.

  • If I had had time, I would have helped you. — Si j’avais eu du temps, je t’aurais aidé.
  • If I had been there, she would never have gone. — Si j’avais été là, elle ne serait jamais partie.
  • If I had had wings, I would have flown. — Si j’avais eu des ailes, j’aurais volé.
  • If I had had time, I would have done it. — Si j’avais eu du temps, je l’aurais fait.

Dans ce dernier conditionnel, il faut surtout ne pas oublier le participe passé du verbe après “would have”.

Des exemples concrets :

  • If I had studied harder, I would have passed the exam. — Si j’avais étudié plus, j’aurais réussi l’examen.
  • If we had left earlier, we would have caught the train. — Si on était partis plus tôt, on aurait eu le train.
  • If you had told me, I would have helped you. — Si tu me l’avais dit, je t’aurais aidé.

Quel conditionnel utiliser ? Le guide rapide

Tu ne sais pas quel conditionnel utiliser ? Voici un petit guide simple :

TypeQuand l’utiliserFormuleExemple rapide
Type 0Vérité généraleIf + présent, présentIf you heat ice, it melts.
Type 1C’est probableIf + présent, will + inf.If it rains, I will stay home.
Type 2C’est imaginaireIf + prétérit, would + inf.If I were rich, I would travel.
Type 3C’est trop tardIf + past perfect, would have + p.p.If I had known, I would have come.

L’astuce pour ne pas se tromper : pose-toi la question “est-ce que ça peut encore arriver ?”

  • Oui, c’est probable → Type 1 (will)
  • Oui, mais c’est peu probable → Type 2 (would)
  • Non, c’est passé → Type 3 (would have)

Piège francophone : la place de “if”

En français, on dit toujours “Si…, alors…”. En anglais, les deux ordres marchent :

  • If it rains, I will stay home. (if en premier)
  • I will stay home if it rains. (if en second — pas de virgule !)

Et surtout, ne mets jamais will après if dans les types 1, 2 et 3. C’est l’erreur classique des francophones !

  • If I will have time… ← FAUX
  • If I have time… ← CORRECT

Pour aller plus loin

Questions fréquentes

Quelle est la différence entre le conditionnel de type 1 et de type 2 en anglais ?
Le type 1 (If + présent, will + infinitif) parle d'une situation probable et réaliste. Le type 2 (If + prétérit, would + infinitif) parle d'une situation imaginaire ou peu probable. Exemple type 1 : If it rains, I will stay home. Type 2 : If I won the lottery, I would travel the world.
Pourquoi dit-on If I were et pas If I was en anglais ?
Dans le conditionnel de type 2, on utilise were pour tous les sujets (I, he, she, it). C'est le subjonctif anglais. If I were you est la forme correcte, même si If I was se dit aussi à l'oral dans un registre familier.
Comment ne pas confondre would et will en anglais ?
Will s'utilise pour le futur réel et le conditionnel de type 1 (situation probable). Would s'utilise pour le conditionnel de type 2 (situation imaginaire) et le type 3 (irréel passé). Astuce : will = ça va probablement arriver, would = c'est hypothétique.

Partager cet article

À propos de l'auteur

Expression Anglaise

Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.

Articles liés