Vocabulaire en rapport avec le monde du Football en anglais
Sommaire
Dans cet article, nous verrons ensemble le vocabulaire relatif au football en anglais.
Football en anglais britannique se dit tout simplement football. Par contre, aux États-Unis, lorsque l’on parle de “football”, cela fait plutôt référence au football américain, du coup un autre terme est employé pour dire football en anglais américain : Soccer.
Vocabulaire Football : Le Stade
- Stade = Stadium
- Terrain = Pitch
- Terrain de football = Football pitch (UK) / Football Field (USA) ou Soccer field
- Les buts / Les cages = Goal
- Le point de pénalty = Penalty spot
- La surface de réparation = Penalty box / Penalty area
- Ligne médiane = Halfway line
- La ligne de touche = Touchline / Sideline
- Le poteau de but = Goalpost
- Les drapeaux de corner = Corner Flags
- Rond central = Centre circle
- Barre transversale = Cross-bar
- La ligne des 6 mètres = 6 yard box
- La ligne de but = Goal-line / Byline
Vocabulaire Football : Les Équipements
- Équipement = Equipment
- Chaussure de foot = Football boots
- Maillot = Shirt
- Protège-tibia = Shin guards / Shin pads
- Gants = Gloves
- Brassard = Armband
- Chaussettes = Socks
- Shorts = Shorts
- Survêtement = Tracksuits
- Ballon de foot = Soccer ball / Football (ball)
- Le filet = Goal net
- Sifflet = Whistle
- Crampons = Studs
Vocabulaire Football : Les joueurs, le staff
- Joueur / Joueur de foot = Player / Soccer player / Football player
- Équipe = Team
- L’entraineur = Coach / Manager
- Les fans / Les supporters = Fans / Supporters
- Gardien de but / Goal = Goalkeeper
- Remplaçants = Reserves
- Ramasseur de balle = Ball boy
- Staff médical = The medics
- Titulaire = First-team player
- Remplaçant = Substitute (player)
- Défenseur = Defender
- Ailier / Ailier droit / Ailier gauche = Winger / Right winger / Left winger
- Défense central / Arrière central = Centre-backs
- Arrière latéral / Arrière droit / Arrière gauche / Défense ou arrière central = Full-backs / Right back / Left back / Centre-back
- Libéro = Swiper
- Buteur = Striker
- Meneur de jeu = Playmaker
- Milieu de terrain = Midfielders
- Attaquant = Forward / Striker / Attacker
- Coéquipier = Team-mate
- Adversaire = Opponent, Adversary
- Arbitre / Arbitrer / Arbitre assistant = Referee / To referee / Assistant referee
- Juge de touche / Arbitre de touche = Linesman
- Capitaine = Captain / Skipper
- Douzième homme = First substitute
Vocabulaire Football : Engagement, fautes et autres…
- L’engagement = Kick-off
- La fin des 90 minutes / La fin du temps règlementaire = Full time
- La prolongation = Extra-time
- Le temps règlementaire = Regular time
- 1ère mi-temps = First half
- Mi-temps = Half time
- 2ème mi-temps = Second half
- Échauffement = Warm-up
- Pile ou face = Toss-up
- Coup de sifflet final / Fin du match = Final whistle
- Fautes = A foul
- Coup franc = A free-kick
- Coup franc direct / Indirect = Direct / Indirect kick
- Hors jeu = Offside
- Penalty = Penalty
- Corner / Coup de pied de coin = a Corner (Kick)
- 6 mètres = Goal kick
- Touche = Throw in
- But en or = Golden goal
- Siffler la mi-temps / Siffler la fin du match = Blow half-time / blow full-time
- Les arrêts de jeu = Injury time
- But = Goal
- But contre son camp = Own goal
- Avertissement = Caution
- Carton Jaune / Carton rouge = Yellow card / Red card
- Accorder un coup franc = To award a free-kick
- But marqué sur hors-jeu = Off-side goal
- Ballon hors du jeu / dans le jeu = Ball out of play / in play
- Charge illégale / loyale = Illegal / Legal Challenge
- Jeux dangereux = Dangerous play
- Simulation = Diving
- Insulter = Swearing
- Perte de temps = Time wasting
- Cracher = Spitting
- Pause = Rest
- Reprise du jeu = Restart of game
- Sanction = Sanction
- Sauter sur un adversaire = Jump at an opponent
- Retenir un adversaire = to hold an opponent
- Pousser un adversaire avec la main = to push an opponent with the hand
- Position de hors-jeu = Off-side position
- Faute de main = Handball
- Faire obstruction = to obstruct
- Lorsque le joueur est sanctionné et que l’arbitre ajoute son nom sur son carnet = To be booked
- Exclusion = Sending off
Vocabulaire Football : Les verbes relatifs au foot
- Gagner = to win
- Perdre = to defeat
- Faire égalité / Faire un match nul = to draw / Tie game
- Tirer / Cadrer / Tir cadré = to shoot
- Centrer / en avant - en hauteur = to cross the ball / to cross the ball forward - to cross a highball
- Passer / Faire une passe = to pass
- Dégager = to clear
- Se démarquer = to lose one’s marker
- Se Marquer (un joueur) = to mark
- Dribbler = to dribble
- Amortir = to trap
- Déborder = to get pass an opponent
- Être en position de hors jeu = to be offside
- Expulser = to send off
- Feinter = to fake / to dummy
- Faire une tête = to head (the ball)
- Faucher = to bring down
- Tacler (un adversaire) / par derrière = to tackle (an opponent) / from behind
- Mener = to lead
- Marquer / Sauver un but = to score / To save a goal
- Jouer le hors jeu = to set an offside trap
- Attaquer le ballon = to attack the ball
- Prendre un but / Concéder un but = to concede
- Eliminer une équipe d’une compétition = to knock out
- Déséquilibrer = to put a player off balance
- Effacer un adversaire = to wipe out an opponent
- Eviter / Esquiver = to dodge
- Faire circuler le ballon = to circulate the ball
- Frapper de la tête = to head the ball
- Surveiller = to watch
- Valider un but = to allow a goal
Vocabulaire footballistique : Les gestes et mots techniques
- Reprise de volée / une demi-volée = a volley / a half-volley
- Permutation = Position switch
- Le coup du chapeau = Hat trick
- Un tir / tir de volley / tir en demi-volée / tir puissant / Tir direct = a shot / Volley shot / Half-volley shot / Powerful shot / Straight shot
- Une passe / passe courte / passe directe / passe en profondeur / passe longue = a pass / short pass / straight pass / penetrating pass / long pass
- Une tête / un coup de tête = a header
- Faute de main = Hand ball
- Un dribble = a dribble
- Passement de jambe = Step-over
- Amorti / Amortir = Trapping - Ball control / To control - to trap control
- Le mur = the wall
- Petit pont = Nutmeg / Between the leg pass
- Une feinte = Fake out
- Un caviar = A perfect pass
- Grand pont = Kick / pass around a player’s legs
- Le match = match / Game
- Bicyclette = Bicycle kick
- Conduite de balle = Dribbling
- Un dégagement = a clearance
- Dégagement à la main = Throw-out
- Dégagement court = Short clearance
- Dégagement du point = Punch-out
- Dégagement long = Long clearance
- Attaque en profondeur = Frontal attack
- Attaque par les ailes = side attack
- Changement d’aile / Renversement = Switching play
- Une égalisation / un but égalisateur = an equaliser
- Différence de but = Goal difference
- Un 6 mètres / remise en jeu / renvoi de but = a goal kick
- Une touche = a throw-in
- Un une-deux = a one-two
- Contre-attaque = Counter-attack
- Défense de zone = Zone defence
- Défense individuelle = Man-to-man defense
- Gabarit d’un joueur = Build of a player
- Séance de tir au but = Penalty shoot out
- Sortie du gardien de but = Goalkeeper coming off his goal line
- Un tacle en retard / un tacle glissé = Late tackle / Sliding tackle
- Une talonnade = a backheel
- Brosser = a curl
- Jongle = keepy-uppy
- Un pointu = Toe-punt
- Extérieur du pied = Side-foot
- Droitier / Gaucher / Jouant des 2 pieds = Right-footed / Left-footed / Two-footed
Si vous désirez compléter votre vocabulaire sur le football en anglais je vous conseille de visiter le site de la BBC, ou encore le site Britishcouncil.
Pour aller plus loin
- Vocabulaire anglais — toutes nos ressources sur ce theme
- Apprendre le vocabulaire du football en anglais
- L’éducation - Vocabulaire de l’école en anglais
- Vocabulaire de Noël en Anglais à connaitre
- Vocabulaire anglais - Comment apprendre? Voici des
- Corps humain - Human body - Vocabulaire anglais
- Les 100 mots les plus couramment utilisés
- Couleurs en anglais - Vocabulaire et expressions
- Les différences entre l’anglais américain et britannique
Questions fréquentes
Que signifie Football en anglais ?
Comment utiliser Football en anglais ?
Quelle est la traduction de Football ?
À propos de l'auteur
Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.