Vocabulaire du mariage en anglais : 80+ mots et expressions
Sommaire
Parlons peu mais parlons bien… parlons d’amour ! Ah, rien que d’entendre ce mot vous met déjà en émoi : vous redevenez une petite guimauve, un petit nounours tout mou ! Mais plus que d’amour nous allons parler mariage !!
Quoi ? Mais ne prenez pas peur ! Et puis, je suis sûr que ça en fait rêver plus d’un/d’une ! Qui n’a jamais rêvé d’un mariage de princesse ? Pas vous ? Hé ce n’est pas grave, mais ça ne vous empêche pas d’apprendre le vocabulaire qu’Expression-Anglaise vous propose aujourd’hui autour du thème du mariage en anglais ! Non mais ! :)
Avant de se marier : les fiançailles
Avant le mariage, c’est d’abord les fiançailles… le temps de préparer ce mariage que vous voulez parfait ! Accrochez vous ça risque d’être fort en émotion… et vous n’êtes pas au bout de vos peines ! :)
- Their engagement = leurs fiançailles
- to get engaged to somebody = se fiancer avec quelqu’un
- his fiancée = sa fiancée
- her fiancé = son fiancé
- an engagement ring = une bague de fiançailles
- to get engaged = se fiancer
- bride and groom to be = futurs époux
- A proposal = une demande en mariage
- to propose to somebody = demander quelqu’un en mariage
- ask someone to marry you = demander quelqu’un en mariage
- ask for someone’s hand in marriage = demander la main de quelqu’un
- to accept/to refuse sb = accepter/refuser la demande en mariage de quelqu’un
- to pop the question = demander la main
He finally popped the question yesterday at the restaurant.
Il lui a finalement demandé sa main hier au restaurant.
On ne peut pas passer à côté de THE question :
Will you marry me?
Veux-tu m’épouser ?
Vous avez dit « ouiii » (« I wiiill »), passons à l’étape suivante donc, mais avant toute chose on ne se marie pas sans fêter une dernière fois notre vie de célibataire ! Ce thème a tellement inspiré les comédies américaines que vous regorgez d’idées pour faire de votre enterrement de vie de garçon/fille un moment mémorable :
- to have a hen party / a bachelorette party (US) = enterrer sa vie de jeune fille
- to have a stag party (UK) / a bachelor party (US) = enterrer sa vie de jeune garçon
Vocabulaire du mariage en anglais
- a marriage = un mariage (acte)
- a wedding (la cérémonie) — pour bien comprendre la différence, lisez notre article Marriage ou Wedding : les erreurs à éviter
- to get married = se marier
- to be married = être marié
- spouse = l’époux/l’épouse
- husband = le mari
- wife = la femme
Les expressions suivantes signifient toutes « se marier » mais sont soit plus imagées soit un peu plus familières que le basique to get married :
- To tie the knot = avoir la corde au cou
- to take the plunge = se marier/sauter le pas
- to walk down the aisle = passer devant Monsieur le Curé
- to get hitched with = se marier (plus familier que to get married)
On se met d’accord sur le lieu du mariage : église, robe blanche et tout le tralala ou mariage devant monsieur le maire ? C’est vous qui décidez !
- to get married in church / in the Registry Office = se marier à l’église/à la mairie
- a church wedding = un mariage à l’église
- a religious ceremony = une cérémonie religieuse
- a civil ceremony = un mariage civil
- to have a white wedding = se marier en blanc
- same-sex marriage = le mariage homosexuel
- arranged marriage = mariage arrangé
- marriage in name only = mariage blanc
- mixed/interracial marriage = mariage mixte
- prenuptial agreement = contrat de mariage
Pour un mariage réussi, il faut…
D’abord penser à inviter les gens avec des wedding invitations (faire-part de mariage) :
- The bride = la mariée
- the groom = le marié
- a married couple = un couple marié
- a bridesmaid = une demoiselle d’honneur
- the best man = le garçon d’honneur
- wedding vows = les vœux de mariage
- exchanging rings = l’échange des alliances (pendant la cérémonie)
- A wedding dress = une robe de mariée
- to choose a dress/a suit = choisir une robe/un costume
- A bridal veil = un voile de mariée
- A bouquet = un bouquet de mariée
- A wedding ring = une alliance
- The reception = la réception (après le mariage)
- The rehearsal = entraînement avant le mariage pour savoir le rôle de chacun
- to toast = porter un toast
- A wedding cake = un gâteau de mariage
- Wedding plans = les préparatifs avant le mariage
- A wedding planner = un organisateur de mariage
- Wedding day = le jour du mariage
- The big day = le grand jour
- A wedding party = la fête de mariage
Mariage à l’anglaise
Voici quelques phrases typiques que vous entendrez si vous faîtes un mariage en anglais ! Vous ne pourrez pas dire que vous n’aviez pas compris la question !
Pendant la cérémonie, la mariée « devra » porter something old, something new, something borrowed, something blue (quelque chose de vieux, quelque chose d’emprunté, quelque chose de neuf, quelque chose de bleu).
Si vous avez dit « oui » face à votre moitié il y a quelques temps, il va falloir y consentir devant tout le monde… on respire un grand coup donc et on ne prend pas ses jambes à son cou :
“I take you, to be my (husband/wife). I promise to be true to you in good times and in bad, in sickness and in health. I will love you and honour you all the days of my life.”
Vous avez dû l’entendre tellement de fois dans les films à l’eau de rose que je vous épargne la traduction !
S’en suit le traditionnel :
Will you marry .. ?
Voulez-vous prendre pour époux/épouse ?
Puis le :
I now pronounce you man and wife.
Et enfin :
You may kiss the bride.
Vous pouvez embrasser la mariée.
Voilà vous êtes mariés ! C’était pas si difficile finalement ! :)
On finit avec cette belle expression qui en rassurera plus d’un :
Rainy wedding day, happy marriage.
Mariage pluvieux, mariage heureux !
Après le mariage
A la fin d’un mariage, on est sur les rotules ! Alors qu’est ce qu’on fait ? Eh bien on part en voyage pardi ! :) S’en suit des années de bonheurs :
And they lived happily ever after.
Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants.
- to lose her maiden name = perdre son nom de jeune fille
- the newly weds = les jeunes mariés
- a honeymoon = une lune de miel
- to be on one’s honeymoon = être en voyage de noces
- A wedding anniversary = un anniversaire de mariage (oui c’est un faux-ami : un anniversaire (de naissance) se dit birthday)
- Silver wedding = Noces d’argent (après 25 ans de mariage !!)
- Golden wedding = Noces d’or (après 50 ans de mariage !!)
Le côté obscur du mariage…
Si un jour ce fut votre grand amour, il peut s’avérer que ce ne soit plus le cas un beau matin… Le mariage se transforme alors malheureusement en divorce…
- A divorce = un divorce
- to divorce somebody/to get divorce from sb = divorcer de quelqu’un
- divorced = divorcé
- adultery = adultère
- mistress = la maîtresse
- a lover = un amant/une amante
- to cheat on somebody = tromper quelqu’un
- an affair = une liaison hors mariage
- to gain custody of the children = obtenir la garde des enfants
- alimony = une pension alimentaire
- his/her ex = son ex femme/mari
- A Widow = une veuve
- A Widower = un veuf
Mais au final l’amour triomphe toujours (oui c’est mon côté romantique ! … Qui a dit naïf ?? ;) ! Et un beau jour vous vous remarierez (to remarry = se remarier) peut-être…
Pour aller plus loin
- Marriage ou Wedding : les erreurs à éviter — ne confondez plus ces deux mots
- Vocabulaire anglais — toutes nos ressources sur ce thème
- Vocabulaire sur l’amour en anglais
- Vocabulaire de la famille en anglais
- Phrasal verbs sur le thème du voyage
- Comment se présenter en anglais : phrases
- Expressions anglaises contenant le mot FRENCH - Vocabulaire
- Vocabulaire anglais - Comment apprendre? Voici des
Questions fréquentes
Comment dit-on mariage en anglais ?
Comment dit-on demoiselle d'honneur en anglais ?
Comment dit-on lune de miel en anglais ?
À propos de l'auteur
Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.