Le Nouvel An ou Le Jour De l'An en anglais: Happy New Year !
Sommaire
Noël est passé mais les festivités ne sont pas terminées ! Eh oui, le jour de l’an arrive à grands pas ! Ça fait des semaines (voire des mois) que tu tentes d’organiser TON jour de l’an, cette soirée qui doit être “ME-MO-RA-BLE” selon tes propres dires !
En famille ou entre amis, c’est toujours un moment fort de l’année. Confettis, bulles et bonne humeur sont au rendez-vous ! C’est le début d’une toute nouvelle année qui, comme à chaque fois, nous réservera encore de belles surprises.
Mais comment fête-t-on le Nouvel An au Royaume-Uni ou aux États-Unis ? Quelles sont les traditions ? Depuis quand fête-t-on le jour de l’an ? Et surtout, comment souhaiter la bonne année en anglais ?
Les origines du jour de l’an
C’est en 46 avant J.-C. que l’empereur Jules César décide d’instaurer un nouveau calendrier : le calendrier julien. Avec ce nouveau calendrier, le premier jour de l’année devient le 1er janvier.
À l’époque, ce jour est dédié au dieu Janus. Tu remarqueras d’ailleurs que le mois “janvier” (January en anglais) tire son nom de ce fameux dieu Janus. Et ce n’est pas un hasard : Janus est un dieu à deux faces — l’une tournée vers l’arrière (le passé) et l’autre vers l’avant (l’avenir). Une image parfaite pour le jour de l’an, jour de transition entre l’ancienne année et la nouvelle.
Après plusieurs changements de date, c’est en 1622 que le Pape fixe définitivement le jour de l’an au 1er janvier.
Un même jour de l’an pour tout le monde ?
Le jour de l’an ne se fête pas toujours le 1er janvier partout dans le monde. La date du Nouvel An chinois (Chinese New Year) varie selon les années, par exemple.
Et avec le décalage horaire entre les différentes parties du monde, l’Australie, l’Angleterre ou encore les États-Unis ne passeront jamais le jour de l’an en même temps. Certains seront encore dans l’ancienne année alors que d’autres auront déjà commencé la nouvelle !
En anglais, on parle de “time zones” (fuseaux horaires). Et quand minuit approche, on dit “the countdown” — le décompte.
Le jour de l’an aux États-Unis
Quand tu tombes sur un reportage sur le jour de l’an aux États-Unis, tu vois toujours les mêmes images ! Ça ne te revient pas ?
Une des célèbres traditions américaines est la descente de la boule du Nouvel An à Times Square (the Ball Drop), cette célèbre avenue de New York. La descente de la boule commence à 11h59 précise et se termine à minuit après le fameux décompte : 10, 9, 8, 7, 6… Confettis, câlins et embrassades coulent alors à flot (comme le champagne !) pendant que les feux d’artifice sont lancés.
Cette tradition a été instaurée en 1907. Elle a toujours été respectée à l’exception des années 1942 et 1943, pendant la Seconde Guerre mondiale, où ce fut un moment de recueillement.
Pour le jour de l’an (New Year’s Day), les familles américaines ont l’habitude de regarder les matchs de football à la télé, et surtout le Rose Bowl de Pasadena en Californie — un tournoi universitaire de football américain.
De l’autre côté des États-Unis, à Philadelphie, a lieu le Mummers Parade (la parade des mimes), une grande célébration avec musique, artistes de rues, fanfares…
Côté culinaire, on retrouve des haricots à oeil noir (black eyed peas — et oui, ce célèbre groupe de musique porte le même nom !) et du jambon, un plat qui est censé porter chance !
Le jour de l’an au Royaume-Uni
Tout comme aux États-Unis, il y a de nombreuses parades le jour de l’an dans tout le Royaume-Uni. Quelques minutes avant l’heure tant attendue, les Anglais se pressent le long de la Tamise (the Thames) à Londres afin d’admirer le feu d’artifice du jour de l’an sous l’oeil de Big Ben.
Mais il y a une tradition propre aux Britanniques : “The First Footing”, autrement dit la tradition de la première personne à entrer chez toi le jour de l’an.
Si à minuit tu vois débarquer un grand homme brun chez toi, c’est plutôt bon signe ! Il apportera avec lui du sel (symbole de richesse), du charbon (pour la chaleur) et du pain (pour la nourriture). Il apporte également une bouteille de whisky pour trinquer avec toi. En revanche, si c’est une femme blonde ou rousse… gare à toi !
Une chanson pour célébrer la nouvelle année
Un grand classique de la culture anglophone est la chanson “Auld Lang Syne” du célèbre poète écossais Robert Burns. Cette chanson célèbre l’amitié et est souvent entonnée lors du jour de l’an.
Pour te donner une idée, on pourrait comparer cette chanson au célèbre “Ce n’est qu’un au revoir” français. Pas besoin de savoir chanter pour l’entonner ! Quelques amis, quelques verres et de la bonne humeur suffiront amplement.
En anglais, “Auld Lang Syne” signifie en vieil écossais “les jours d’autrefois” ou “le bon vieux temps”.
Vocabulaire du jour de l’an en anglais
Voici les mots à connaître pour fêter la nouvelle année en anglais :
- Festivities = festivités
- Resolutions = résolutions
- A party = une fête
- A parade = une parade
- Champagne = champagne
- Countdown = décompte
- Midnight = minuit
- Confetti = confetti
- Fireworks = feux d’artifice
- Crowd = foule
- Friends = amis
Expressions et verbes utiles
- To celebrate = célébrer
- To sing = chanter
- To drink = boire
- To dance = danser
- To laugh = rire
- To give up on something = abandonner quelque chose
- Happy New Year! = Bonne année !
- All the best for the coming year! = Tous mes meilleurs voeux pour la nouvelle année !
- Season’s Greetings! = Excellentes fêtes de fin d’année !
Et les bonnes résolutions ?
Que serait la célébration d’une nouvelle année sans ses bonnes résolutions ? En anglais : “New Year’s resolutions”.
Comme chaque année, tu feras une liste de résolutions que tu ne tiendras sans doute pas… Ou quelques jours, quelques semaines tout au plus ! Bien sûr, certaines personnes réussiront à les tenir, et tant mieux !
Les premiers chrétiens pensaient que le premier jour de l’année devait être consacré à nos anciennes erreurs, et donc à essayer de s’améliorer. Mais ils ne parlaient pas des jours suivants…
En anglais, les résolutions les plus courantes sont :
- “I’ll go to the gym” = j’irai à la salle de sport
- “I’ll learn English” = j’apprendrai l’anglais (tiens, ça pourrait être la tienne !)
- “I’ll eat healthier” = je mangerai plus sainement
- “I’ll save more money” = j’économiserai plus
Pour aller plus loin
- Apprendre l’anglais — toutes nos ressources sur ce theme
- Noël en Anglais : Origine et traditions
- Fêter Pâques aux États-Unis et au Royaume-Uni
- Tout savoir sur la fête d’Halloween
- Savoir dire et prononcer les années en anglais
- Tout savoir sur THANKSGIVING, cette grande fête
- Date en anglais - Comment écrire et
Questions fréquentes
Comment dit-on 'Bonne année' en anglais ?
Qu'est-ce que la tradition du 'First Footing' au Royaume-Uni ?
Depuis quand fête-t-on le jour de l'an le 1er janvier ?
Quelle est la chanson traditionnelle du Nouvel An dans les pays anglophones ?
À propos de l'auteur
Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.