Aussi en anglais : also, too, as well ou either ?
Sommaire
Dans ce cours d’anglais, nous allons voir ensemble comment traduire “aussi” en anglais, mais également “moi aussi” et “moi non plus”.
Aussi en anglais - Also, Too et As well
Also, Too et As well veulent dire les 3 même choses et on les traduits en français par aussi (ou également).
TOO
Je pense que tous le monde connait le mot too pour dire aussi. Il est dans la plupart du temps placé en à la fin d’une phrase.
I need it, too.
J’en ai besoin aussi.
Elio plays basketball, too.
Elio fait du basket aussi.
Celena likes playing the guitar, too.
Celena aime jouer de la guitare également.
I’m tired too.
Je suis aussi fatigué.
Par contre too peut également se traduire par trop lorsqu’il précède un adjectif ou un adverbe.
I’m too tired.
Je suis trop fatigué.
Elio is too hungry.
Elio a trop faim.
You are speaking too quickly for me.
Tu parles trop vite pour moi.
ALSO
Une autre façon de dire aussi ou également en anglais que vous connaissez tous est also. Contrairement à too, also peut être placé en début de phrase, en fin de phrase mais également en plein milieu d’une phrase.
I’m also tired.
Je suis aussi fatigué.
I’m tired also.
Je suis également fatigué.
Also, you need to finish your homework.
Aussi, Tu dois finir tes devoirs.
Also est également beaucoup plus souvent utilisé à l’écrit qu’à l’oral.
AS WELL
Contrairement à also, as well est plus souvent utilisé à l’oral qu’à l’écrit et se traduit également par aussi. De plus, il est toujours situé en fin de phrase.
I’m tired as well.
Je suis également fatigué.
Elio plays basketball as well.
Elio joue également au basketball.
Celena likes playing the guitar as well.
Celena aime aussi jouer de la guitare.
Pour conclure, “also” est plus flexible que “too” et “as well”
On peut dire :
I also need it.
J’ai également besoin de ça.
Mais pas : I too need it.
Et encore moins : I as well need it.
On peut dire :
Also we can say.
Aussi, nous pouvons dire.
Et non pas : Too we can say.
Et encore moins : As well we can say.
Moi aussi et moi non plus en anglais - So do I, Neither do I
Nous connaissons tous Me too en anglais, qui signifie moi aussi. Ou Me neither qui signifie moi non plus.
Cependant, on peut également dire “moi aussi” ou “moi également”, en utilisant la construction So + Auxiliaire + Sujet.
A : “I am French.” “Je suis français” B : “So am I”. “Moi aussi”
A : “My parents are tired.” “Mes parents sont fatigués” B : “So is he”. “Lui également”
A : “She can swim.” Elle peut nager B : “So can I”.
A : “I have to go.” Je dois y aller B : “So have I”.
A : “I will start tomorrow”. Je commencerai demain. B : “So will my brother”. Mon frère également.
A : “I should go”. Je devrais partir. B : “So should I”.
A : “She must be there”. Elle doit être là. B : “So must I”.
A : “She was here”. Elle était ici. B : “So was I”.
Parfois la phrase ne contient pas d’auxiliaire, dans ce cas on utilisera l’auxiliaire DO :
A : “I love you”. Je t’aime. B : “So do I”. “Moi aussi”
A : “I like playing football”. J’aime jouer au football. B : “So does my cousin”. Mon cousin également.
A : “I visited New york last week”. J’ai visité New York la semaine dernière. B : “So did my sister”.
Note : Bien sûr on aurait également pu dire Me too, my brother too, …
Moi non plus - Neither + Auxiliaire + Sujet
On utilisera de la même manière pour dire moi non plus (après une phrase négative) la construction : Neither + Auxiliaire + Sujet.
A : “I am not French”. Je ne suis pas français. B : “Neither am I”. Moi non plus.
A : “My parents are not tired.” Mes parents ne sont sont fatigués. B : “Neither is he”. Lui non plus.
A : “She can’t swim.” Elle ne peut pas nager. B : “Neither can I”. Moi non plus.
A : “I won’t start tomorrow”. Je ne commencerais pas demain. B : “Neither will my brother”. Mon frère non plus.
A : “She wasn’t here”. Elle n’était pas ici. B : “Neither was I”. Moi non plus.
Dans une phrase négative, l’auxiliaire DO est présente :
A : “I don’t love you”. Je ne t’aime pas. B : “Neither do I”. Moi non plus.
A : “I don’t like playing football”. Je n’ai pas jouer au football. B : “Neither does my brother”. Mon frère non plus.
A : “I didn’t visit New york last week”. Je n’ai pas visité New York la semaine dernière. B : “Neither did my sister”. Ma soeur non plus.
Moi non plus - Me neither
Pour dire moi non plus on peut également, tout simplement dire Me neither.
A : “I don’t love you”. Je ne t’aime pas. B : “Me neither”. Moi non plus.
A : “I am not French”. Je ne suis pas français. B : “Me neither”. Moi non plus.
N’hésitez pas à laisser des commentaires si vous avez des questions ;)
Pour aller plus loin
- Grammaire anglaise — toutes nos ressources sur ce theme
- Comment dire “encore” en anglais?
- Comment utiliser BOTH, EITHER et NEITHER en anglais
- YOU AND I ou YOU AND ME
- Exprimer le ras le bol en anglais
- Exprimer la comparaison en anglais : As
- Comment dire APPRENDRE en anglais - Cours d’anglais
- Comment utiliser le mot “but” en anglais
Questions fréquentes
Comment utiliser aussi en anglais ?
Quelle est la règle de grammaire pour aussi ?
Quelles sont les erreurs courantes avec aussi ?
À propos de l'auteur
Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.