Phrasal verbs avec FALL en anglais : les 15 essentiels avec exemples
Sommaire
FALL signifie tomber en français. Mais avec une particule, le sens change de direction. Fall out peut parler d’une dispute ou de cheveux qui tombent. Fall for peut décrire un coup de foudre ou une arnaque. Et fall short n’a rien à voir avec la hauteur.
Ce verbe revient régulièrement dans notre liste des 50 phrasal verbs les plus courants : un verbe simple, une particule, et des sens qu’on ne peut pas anticiper depuis la traduction littérale. Avec les 15 combinaisons de cet article, tu couvres les situations les plus fréquentes.
Selon le Cambridge Dictionary, fall out, fall back et fall behind figurent parmi les structures verbales les plus fréquentes en anglais oral. Autant commencer par là.
Les 15 phrasal verbs avec FALL en anglais : tableau récap
| Phrasal verb | Traduction principale | Niveau |
|---|---|---|
| Fall out | Se fâcher / tomber | A2 |
| Fall over | Trébucher / tomber | B1 |
| Fall behind | Prendre du retard | A2 |
| Fall through | Échouer / tomber à l’eau | B1 |
| Fall for | Tomber amoureux / se faire avoir | B1 |
| Fall apart | Se désintégrer / s’effondrer | B1 |
| Fall in | S’effondrer / se ranger | B2 |
| Fall back | Reculer / se replier | B2 |
| Fall off | Diminuer / se détacher | B1 |
| Fall down | Tomber / échouer | A2 |
| Fall into | Tomber dans / s’engager | B1 |
| Fall short | Ne pas suffire / être insuffisant | B2 |
| Fall away | Diminuer / s’éloigner | B2 |
| Fall upon | Attaquer / se jeter sur | B2 |
| Fall under | Être classé sous / relever de | C1 |
FALL OUT : se fâcher ou tomber
Fall out a deux sens principaux, l’un très courant, l’autre plus littéral.
Premier sens : se fâcher avec quelqu’un, se brouiller.
They fell out over money. They haven’t spoken since. Ils se sont fâchés à cause d’argent. Ils ne se parlent plus depuis.
Have you two fallen out? You seem tense around each other. Vous vous êtes fâchés tous les deux ? Vous semblez tendus l’un envers l’autre.
She fell out with her best friend over something trivial. Elle s’est brouillée avec sa meilleure amie pour quelque chose d’anodin.
Deuxième sens : tomber, se détacher physiquement.
His hair started falling out after the treatment. Ses cheveux ont commencé à tomber après le traitement.
The screws fall out if you don’t tighten them properly. Les vis tombent si tu ne les serres pas correctement.
FALL OVER : trébucher ou tomber
Fall over = perdre l’équilibre et tomber, souvent de façon accidentelle.
She fell over on the icy pavement. Elle a glissé sur le trottoir gelé.
The child fell over and hurt his knee. L’enfant a trébuché et s’est blessé au genou.
Don’t leave things on the floor. Someone will fall over them. Ne laisse pas de choses par terre, quelqu’un va trébucher dessus.
Fall over implique une chute complète, pas juste un vacillement. Pour décrire quelqu’un qui faillit tomber mais se rattrape, on utilise plutôt stumble.
FALL BEHIND : prendre du retard
Fall behind = ne pas avancer au même rythme, prendre du retard par rapport à un planning ou à un groupe.
She fell behind in her studies after missing several weeks. Elle a pris du retard dans ses études après avoir manqué plusieurs semaines.
The project is falling behind schedule. Le projet prend du retard sur le planning.
He fell behind with his rent and got evicted. Il a accumulé du retard dans son loyer et a été expulsé.
La préposition with après fall behind indique souvent une obligation régulière (loyer, paiements, travail). Fall behind in ou fall behind on indiquent un domaine ou un sujet.
FALL THROUGH : échouer ou tomber à l’eau
Fall through = ne pas aboutir, échouer à se concrétiser. Souvent pour un plan ou un accord.
The deal fell through at the last minute. Le contrat est tombé à l’eau au dernier moment.
Our plans for the summer fell through when I lost my job. Nos plans pour l’été sont tombés à l’eau quand j’ai perdu mon emploi.
The sale fell through because the buyer couldn’t get a mortgage. La vente n’a pas abouti parce que l’acheteur n’a pas pu obtenir un crédit immobilier.
Fall through s’utilise presque exclusivement pour des plans, des accords ou des transactions qui ne se concrétisent pas. L’image mentale : quelque chose qui devait tenir s’effondre à travers le sol.
FALL FOR : tomber amoureux ou se faire avoir
Fall for a deux sens très distincts selon le contexte.
Premier sens : tomber amoureux de quelqu’un.
I completely fell for him the first time we met. Je suis complètement tombé amoureux de lui la première fois qu’on s’est vus.
She fell for a charming stranger she met on holiday. Elle a craqué pour un inconnu charmant rencontré en vacances.
Deuxième sens : se laisser avoir par une arnaque ou un mensonge.
Don’t fall for that trick. It’s a scam. Ne te laisse pas avoir par ce truc, c’est une arnaque.
I can’t believe you fell for it. It was so obvious. Je n’arrive pas à croire que tu t’es fait avoir, c’était tellement évident.
Le contexte (une personne ou une situation suspecte) permet toujours de distinguer les deux sens.
FALL APART : se désintégrer ou s’effondrer
Fall apart = se désintégrer physiquement, ou s’effondrer émotionnellement ou structurellement.
Sens physique : tomber en morceaux.
The book was so old it fell apart when I opened it. Le livre était tellement vieux qu’il s’est désintégré quand je l’ai ouvert.
Sens émotionnel : s’effondrer sous la pression.
She fell apart after hearing the news. Elle s’est effondrée en apprenant la nouvelle.
He’s been falling apart since the divorce. Il s’effondre depuis le divorce.
Sens relationnel ou structurel : se désintégrer progressivement.
The relationship fell apart over two years. La relation s’est dégradée sur deux ans.
The plan fell apart as soon as we tried to implement it. Le plan s’est effondré dès qu’on a essayé de le mettre en oeuvre.
FALL IN : s’effondrer ou se ranger
Fall in a deux sens opposés selon le contexte.
Sens physique : s’effondrer vers l’intérieur.
The roof fell in under the weight of the snow. Le toit s’est effondré sous le poids de la neige.
Sens militaire ou de groupe : se ranger, prendre sa place dans une formation.
Fall in! Everyone line up over here. À vos rangs ! Tout le monde en ligne ici.
The troops fell in as the officer arrived. Les troupes se sont mises en rang à l’arrivée de l’officier.
FALL BACK : reculer ou se replier
Fall back = reculer, se replier, ou avoir recours à une solution de secours.
Sens physique ou militaire : reculer.
The army fell back to a more defensible position. L’armée s’est repliée sur une position plus défendable.
Sens figuré : avoir recours à quelque chose en dernier recours.
When things get tough, I always fall back on the basics. Quand les choses se compliquent, je reviens toujours aux fondamentaux.
If the plan fails, we’ll need something to fall back on. Si le plan échoue, on aura besoin d’une solution de secours.
Fall back on (avec on) = utiliser quelque chose comme filet de sécurité. C’est une formulation très utile pour parler d’une compétence de secours ou d’une ressource alternative.
FALL OFF : diminuer ou se détacher
Fall off = baisser, diminuer, ou se détacher d’une surface.
Sens physique : tomber d’un endroit en hauteur.
He fell off his bike and hurt his elbow. Il est tombé de son vélo et s’est blessé au coude.
Sens de diminution : baisser, régresser.
Sales fell off sharply in the third quarter. Les ventes ont nettement baissé au troisième trimestre.
Attendance has been falling off since the new season started. La fréquentation a baissé depuis le début de la nouvelle saison.
Fall off décrit une baisse progressive ou soudaine. On l’utilise souvent en contexte économique ou statistique, comme dans les expressions anglaises du monde du travail.
FALL DOWN : tomber ou échouer
Fall down = tomber physiquement, ou échouer à remplir un critère.
Sens physique : tomber au sol.
She fell down the stairs. Elle a dégringolé les escaliers.
The old wall finally fell down after years of neglect. Le vieux mur s’est finalement effondré après des années d’abandon.
Sens figuré : échouer, ne pas être à la hauteur.
The plan falls down when it comes to implementation. Le plan pèche au niveau de la mise en oeuvre.
Where the argument falls down is the lack of evidence. Là où l’argument s’effondre, c’est dans le manque de preuves.
FALL INTO : tomber dans ou s’engager dans
Fall into = entrer dans une catégorie, ou se retrouver dans une situation sans vraiment l’avoir choisi.
The cases fall into three main categories. Les cas se répartissent en trois grandes catégories.
She fell into a career in finance by accident. Elle s’est retrouvée dans une carrière en finance presque par hasard.
He fell into bad habits after losing his job. Il a pris de mauvaises habitudes après avoir perdu son emploi.
Fall into suggère souvent quelque chose de non planifié, une situation dans laquelle on glisse progressivement.
FALL SHORT : ne pas suffire
Fall short = ne pas atteindre un objectif, être en dessous des attentes ou d’un standard.
The results fell short of expectations. Les résultats n’ont pas été à la hauteur des attentes.
Our fundraising fell short of the target by €5,000. Notre collecte de fonds était en dessous de l’objectif de 5 000 euros.
His performance fell short of what was required. Sa prestation n’a pas atteint le niveau requis.
Fall short of (avec of) est la construction la plus courante. Elle décrit un manque, un écart entre ce qu’on a et ce qu’on visait.
FALL AWAY : diminuer ou s’éloigner
Fall away = diminuer progressivement, ou s’éloigner d’un groupe ou d’un chemin.
Support for the project fell away over the months. Le soutien pour le projet s’est progressivement érodé.
The path falls away sharply on the right. Le chemin descend abruptement sur la droite.
As the deadline approached, enthusiasm began to fall away. À l’approche de la deadline, l’enthousiasme a commencé à s’estomper.
FALL UPON : attaquer ou se jeter sur
Fall upon = attaquer soudainement, ou tomber sur quelque chose avec enthousiasme.
The wolves fell upon the flock without warning. Les loups ont attaqué le troupeau sans prévenir.
The children fell upon the birthday cake the moment it appeared. Les enfants se sont jetés sur le gâteau d’anniversaire dès qu’il est apparu.
Fall upon (ou fall on) est assez formel et souvent littéraire dans le sens d’attaque. Dans un contexte moderne et familier, on utilisera plutôt attack ou dive into.
FALL UNDER : être classé sous ou relever de
Fall under = appartenir à une catégorie, relever de la responsabilité de quelqu’un.
This issue falls under the responsibility of the finance team. Cette question relève de la responsabilité de l’équipe finance.
The decision falls under a different department. La décision relève d’un autre département.
Both cases fall under the same legal framework. Les deux cas relèvent du même cadre juridique.
Fall under est formel et très courant dans les contextes administratifs, juridiques et professionnels.
Les pièges les plus fréquents avec les phrasal verbs FALL
Quatre confusions à éviter.
Fall out vs Fall apart. Fall out = se fâcher avec quelqu’un ou tomber physiquement. Fall apart = se désintégrer ou s’effondrer émotionnellement. They fell out (ils se sont brouillés). She fell apart (elle s’est effondrée).
Fall through vs Fall down. Fall through = un plan ou un accord qui ne se concrétise pas. Fall down = tomber physiquement ou échouer à remplir un critère. The deal fell through (le contrat est tombé à l’eau). The argument falls down here (l’argument pèche ici).
Fall for (amour) vs Fall for (arnaque). Même phrasal verb, deux sens opposés. Le contexte tranche : une personne = coup de foudre, une situation suspecte = arnaque.
Fall behind vs Fall short. Fall behind = prendre du retard par rapport à un rythme ou une obligation. Fall short = ne pas atteindre un objectif ou un standard. Fall behind on payments (retard de paiements). Fall short of the target (en dessous de l’objectif).
FAQ
Quels sont les phrasal verbs avec FALL les plus utilisés ?
Les plus fréquents en anglais quotidien sont fall out (se fâcher ou tomber, A2), fall over (trébucher, B1), fall behind (prendre du retard, A2), fall through (échouer, B1) et fall for (tomber amoureux ou se faire avoir, B1). Ces cinq-là couvrent l’essentiel des conversations informelles et professionnelles, des relations humaines aux résultats de projet. Pour aller plus loin, les phrasal verbs avec PICK et les phrasal verbs avec KEEP suivent une logique complémentaire et valent le coup d’être appris en parallèle.
Quelle différence entre fall out et fall apart ?
Fall out signifie se fâcher avec quelqu’un (they fell out over money / ils se sont brouillés à cause d’argent) ou tomber physiquement (his hair is falling out / ses cheveux tombent). Fall apart signifie se désintégrer physiquement (the book fell apart when I opened it) ou s’effondrer émotionnellement ou relationnellement (she was falling apart / the relationship fell apart). Fall out cible un événement précis comme une brouille ou une chute localisée, fall apart décrit une désintégration progressive et souvent globale.
Comment utiliser fall for en anglais ?
Fall for a deux sens distincts selon le contexte. Tomber amoureux : I completely fell for him (je suis complètement tombé amoureux de lui). Se faire avoir par un mensonge ou une arnaque : don’t fall for that trick / she fell for it completely. La distinction est simple : si le complément est une personne, c’est un coup de foudre. Si c’est une situation ou un mensonge, c’est une tromperie. Les deux sens sont courants dans la langue quotidienne.
Comment retenir les phrasal verbs avec FALL ?
Regroupe-les par sens : chute physique (fall over, fall down, fall off), relations (fall out, fall for, fall apart), échec (fall through, fall short, fall down), recul (fall back, fall behind, fall away). Apprendre les phrasal verbs par familles thématiques est bien plus efficace qu’une liste brute. Associe chaque famille à une image concrète : la chute, la brouille, la déception, le repli. Tu retrouves cette approche dans notre article sur les expressions anglaises et idiomes et dans la liste des phrasal verbs.
Pour aller plus loin, les phrasal verbs avec HOLD et les phrasal verbs avec TURN couvrent des structures très complémentaires. Le British Council propose aussi un guide complet sur les phrasal verbs avec des exercices interactifs pour pratiquer.
Questions fréquentes
Quels sont les phrasal verbs avec FALL les plus utilisés ?
Quelle différence entre fall out et fall apart ?
Comment utiliser fall for en anglais ?
À propos de l'auteur
Passionné d'anglais depuis mon séjour au Royaume-Uni en 2012. Ce blog est né de mes propres notes d'apprentissage — un carnet numérique que j'ai créé pour ne plus perdre mon vocabulaire.